なぞなぞのような・・・
まる王子 (2002/09/13(Fri) 10:41:05)
なぞなぞのような、なぞなぞでないような・・・。
関西弁ネタで、よく「ちゃうちゃう、チャウチャウちゃうんちゃう?」という早口言葉みたいのありますよね???
これは「違う違う、チャウチャウでは、ないんじゃない?」というような意味ですよね。文法的にもなんとかあっています。
そこで、みなさんに考えてもらいたい(標準語に正してもらいたい)文章(関西弁?)はこちら・・・↓
「とっとったっとったってんで」
というものです。
まずどういう意味でしょうか???
シチュエーションも考えてみてください。
n.t (2002/09/13(Fri) 11:05:47)
とった戸を閉てた
…そんなわけないか
まる王子 (2002/09/13(Fri) 11:25:46)
レスありがとうございます〜。
ヒントを少し・・・
九州弁では「すーすーす」というように、一つの音だけで、文章が成り立つ(?)言葉があるようです。「すーすーす」は、「(すきま風などが)スースーするね」という意味らしいです。
同じように、「とっとーと」っていうのもあるようです。
↑これヒントね。
purimo (2002/09/13(Fri) 11:38:27)
前半部分の「とっとったっ」がわかりませんが
後半の「とったってんで」は「取っておいたよ」ではありませんか?
Kiyo (2002/09/13(Fri) 11:45:25)
じゃあ、関西人代表として標準語化させていただきましょう。
「とっとったっとったってんで」
前半のとっとったっが一塊で、例えば相手にどこか席を取ってた?というような意味になります。
で、後半のとったってんでは、別の席を取ってあげてたのに、、、という様な意味です。
しかし、関西弁では後半の”とったってんで”が”とったぁってんで”に代わると大変です。
あなた、この席は取ってたの?私はこの席を先にキープしてたんですよ!
って意味に代わっちゃいます。要注意!
因みに、九州弁だと、”とっとっと?”←こことってらっしゃいますか?
という表現があります。
質問カイル (2002/09/13(Fri) 12:05:03)
Kiyoさん
それで合わせるとどういう意味なのですか?
まる王子 (2002/09/13(Fri) 12:19:58)
楽しんでいただいていますか???
ぼちぼち標準語にしてみてください〜
で、文法的に正しいのか検証しましょう〜!
標準語にするヒントを・・・
「待っとったのに〜」→「待っていたのに」
「待っとったったのに〜」→「待っていてあげたのに」
「待っとったっとったのに〜」→「待っていてあげていたのに」
という具合です。
Kiyo (2002/09/13(Fri) 12:32:19)
「待っとったのに〜」→「待っていたのに」
「待っとったったのに〜」→「待っていてあげたのに」
「待っとったっとったのに〜」→「待っていてあげていたのに」
関西弁(私はちょっと大阪南部ですが)で一番下の標準語を関西弁変換すると、
「待っとったってんで〜」となっちゃいます。
う〜ん、上の二つは使いますけど、一番下のは使わないですね。
そういう切り口でさっきの言葉を直すと、、、訳せないです。
逆に関西人なんで。
「とっとったっとったってんで」⇒”取っていてあげていたのに”と変換するには無理を感じます。
まぁ、言葉遊びなんでこれ以上はいいですけど。
あんまり出題された方の主旨から離れてもよくないので、離籍します。
皆様惑わせて申し訳ないです。
まる王子 (2002/09/13(Fri) 17:33:04)
済にしま〜す
質問カイル (2002/09/13(Fri) 17:40:30)
> 済にしま〜す
正解はなんですか?
風鈴 (2002/09/13(Fri) 19:50:55)
私は関西人です。
正解は、「この席とってあげてたんだよ」です。
シチュエーションは、劇場なんかに行く約束をしてて、遅れた友達の席を取ってあげていた。というものではないでしょうか?
あんまりこれは使いませんね。
※ 問題中に使用されている人名、地域名、会社名、組織名、製品名、イベントなどは架空のものであり、実在に存在するものを示すものではありません。