アメリカへの旅行
MDR (2002/04/22(Mon) 18:12:29)
ちょっとおもしろい本(というより漫画)から
アレンジしての出題です。
僕は今旅行も終盤なのでおみやげを買いに来て
いる。でも、なんといっても不愉快なのは、1
ドル百三十円であることだ。しぶしぶ高いお金
を払って買っていた。すると友達のO君が、「
なんかさ、高い金払うのもなんだから、どさく
さに紛れて日本の硬貨ではらっちゃった。」な
かなかやるなと思いつつ彼の買った土産を見て
僕が一言いったら、彼は憤慨し落ち込んでしま
った。
さて、僕はなんといったのでしょう?
馬 (2002/04/22(Mon) 18:14:56)
ところどころ行が変わっているのには意味があるのですか?
MDR (2002/04/22(Mon) 18:17:02)
いや、ないです、あくまで中身に注目して
ください。なにしろ根が適当なもので
馬 (2002/04/22(Mon) 18:20:04)
何回もすみません。質問です。最後に『僕が言ったら彼は〜』の所の『彼は〜』の次の漢字はなんて読むのでしょう?教えて下さい。出来たら意味も。
ピッポ (2002/04/22(Mon) 20:14:17)
例えば友達が100円硬貨を使ったとしたら、
その品物は100円以下のものだった、とか。
MDR (2002/04/22(Mon) 20:11:24)
「ふんがい」と読みます。意味は辞書でしらべたところ
(自信がないので)不正・不当なことに対して怒ること
、ということです
黒ラベル (2002/04/22(Mon) 21:11:47)
よくあることですね。
MADE IN JAPANと書いてあったのでしょう。
MDR (2002/04/22(Mon) 21:36:23)
おー正解です黒ラベルさん!
日本で造ったものをつかまされる
ほど海外旅行で嫌なことはないで
すね♪
※ 問題中に使用されている人名、地域名、会社名、組織名、製品名、イベントなどは架空のものであり、実在に存在するものを示すものではありません。