王様の問題
あいひめ (2002/08/19(Mon) 11:39:41)
あるところに、無理難題を押し付けては家来たちを困らせている王様がいました。
「王様はここのところ英語に興味を持ち始めているそうだ」
「下手な英語で又無理難題を押し付けられてはかなわん」
そんな家来たちの不安は的中。王様の無理難題がはじまりました。
「ぎゃざー、あにhc、こむぎこ!」
「・・・は?」
「ぎゃざー、あにhc、こむぎこ!ほら、いけいけ!持ってくるまで城に入れぬぞ!」
家来たちは城を追い出されてしまいました。
さて、王様は何をもってこいといっているのでしょうか?
リリィー (2002/08/19(Mon) 15:17:53)
こむぎこ!
こんな単純じゃないか。考えます。
あいひめ (2002/08/19(Mon) 16:21:57)
王様は英語の初心者です。
勝手に文字を入れ替えたり、他のものと間違えたり・・。
麗 (2002/08/19(Mon) 16:26:47)
komugiko・・・汗
最後のこむぎこで「Come〜」を表しているのかな−
あにchで「Any〜」ですかね−
どら (2002/08/19(Mon) 17:26:41)
ほうほう。
では「ぎゃざー」は「Get her」
ですかね?
あいひめ (2002/08/19(Mon) 17:27:09)
ぎゃざーはぎゃざーのままでいいよ
あいひめ (2002/08/19(Mon) 23:41:54)
×あにch
○あにhcでした!ごめんなさい!>_<
あにhcは、パソコンで変換してみて。で、その後・・・。
リョウ (2002/08/20(Tue) 00:17:53)
「こむぎこ」がわからないけど……
陶器かな?(^−^;)
あいひめ (2002/08/20(Tue) 00:53:41)
こむぎこ
知識になってしまいますが、調べればすぐに分かります
ヒントをだすと一発で分かってしまうのよね〜
tomo (2002/08/20(Tue) 11:27:38)
あにhc 中国の何かかなぁ?
こむぎこ→メリケン粉 アメリカのもの?
ぎゃざー わからない(^^;
難しい〜
どら (2002/08/20(Tue) 11:37:36)
はは〜ん…
「モクレン」とかかな?
あいひめ (2002/08/20(Tue) 12:32:11)
ん〜
ぎゃざー=gather 辞書って見てね
あにhc=anihc
こむぎこ=辞書でみると一発
リョウ (2002/08/20(Tue) 12:45:27)
中国の花かな?(^−^)
小麦粉は英語でフラワーだったはず(間違えてたらはずい(−_−;))
anihcはChinaの逆さ読みってことで。
肩たたきコリ太郎 (2002/08/20(Tue) 12:47:34)
王様が欲しいのは『花』
小麦粉:Flour
花 :flower
の間違い。・・・かな。
あいひめ (2002/08/20(Tue) 12:51:55)
リョウさん良い感じです♪
anihcがchinaの逆なら、王様はなんと言いたかったんだろう?
リョウさん、肩たたきコリ太郎さん、正解です。
小麦粉=Flour
花=Flowerと同じ発音なんです。王様はこれと間違えたのです。
では、どこの花をどうしろと言っている?
どら (2002/08/20(Tue) 12:58:46)
国中の花を集めろと。
無理言う王様ですね〜
あいひめ (2002/08/20(Tue) 13:13:10)
どらさん正解〜♪
「ぎゃざー、あにhc、こむぎこ!」
ぎゃざー=gather=集める、採集する
あにhc=anihc=中国chinaがひっくり返っている。=国中
こむぎこ=ふらわー。花のフラワーと間違えた。
答えは「国中の花を集めろ!」でした。
正解が分かっても家来たち、集められるのかなT_T
※ 問題中に使用されている人名、地域名、会社名、組織名、製品名、イベントなどは架空のものであり、実在に存在するものを示すものではありません。